электронная версия
ISSN 1829-5351
Республика Казахстан

Образование не имеет точки насыщения


 Слово об учителе

 

   

Архив статей 2012 г.

 

«Страстно влюбленная в казахский язык…»

№ 6 (117) август  2012г.


Интервью Л.А. ПОПОВОЙ

 

В «Слове редактора» майского номера я писала о российском документальном фильме «Ищу учителя». После его просмотра у нас родилась идея сделать серию портретов казахстанских Учителей, отличительная черта которых - горящие глаза. Эту серию мы начинаем с портрета учительницы казахского языка Ольги Иосифовны Мурзагельдиновой. С Ольгой Иосифовной я познакомилась два года назад на августовской конференции в Акмолинской области. Тогда у нас не было времени для долгой беседы. Возможность появилась в июне этого года, когда я вновь приехала в Кокшетау на республиканский семинар. Я заранее еще из Алматы позвонила и договорилась с Ольгой Иосифовной об интервью, и как только появилось время, отправилась к ней в Красный Яр, это поселок в четырех километрах от Кокшетау. Несмотря на наше мимолетное знакомство, Ольга Иосифовна встретила меня очень сердечно, мы проговорили с ней три часа. За это время она стала мне близким, родным человеком. Ольга Иосифовна обладает талантом располагать к себе людей. Не случайно дети любят ее и обожают ее предмет - казахский язык.


- Ольга Иосифовна, расскажите о себе. Как вы стали преподавателем казахского языка?

- Я родилась в 1949 г. в селе Ростовка Келлеровского района Кокчетавской области. Училась в соседнем селе Красная Поляна, окончила школу в 1966 г. Моим классным руководителем была Мария Иосифовна Немировская. Умница, очень грамотная, она многому нас научила. Для нашего поколения слово учителя было законом. Наверное, под ее влиянием родилось желание работать с детьми. У меня оказались неплохие организаторские способности, я четыре года была пионервожатой. Учительница моих подшефных малышей Юлия Антоновна была уже в годах и всегда радовалась, когда я приходила в класс. Она говорила: «Как ты, доченька, мне помогаешь!» А я собирала стихи в книгах и газетах, готовила с ребятишками концерты, рисовала стенгазеты…

В те годы была острая нехватка учителей, и нас, 13 выпускников, по рекомендации дирекции школы направили на учительскую работу в Красноармейское райОНО (сейчас это Тайыншинский район). Я попала в Джамбулскую 8-летнюю школу в селе Енбек, где начала преподавать немецкий язык во всех классах с 5-го по 8-й. У меня папа - поляк, мама - немка, немецкий я знала хорошо, благодаря замечательному преподавателю немецкого языка Штриплинг Рубину Густавовичу, который сумел привить большую любовь к своему предмету. К тому же дома звучала немецкая речь, а по-польски у нас в семье, к сожалению, не разговаривали.

Потом мне еще добавили 4-й класс начальной школы. Его оставила молодая учительница, проработав 2 месяца, потому что ее родственники сказали: «Это захолустье не для тебя». А нас Мария Иосифовна учила: не место красит человека, а человек место. Я работала в две смены.

В этой школе учил детей физике Омар Мурзагельдинов. Омар учился заочно в сельхозинституте, а я ему контрольные по немецкому языку делала, он за них хорошие оценки получал. Я попросила его научить меня казахскому языку и начала писать словарик, в который вносила обиходные слова, словосочетания, вопросы. Заучивала, отвечала ему «урок». Он ставил оценку и расписывался в этом словарике. Эта тетрадочка - мой талисман, она до сих пор хранится в нашем семейном архиве, на первой странице стоит дата его начала - 23 октября 1966 г.

Мы семь месяцев дружили, Омар был очень внимательным и заботливым. Мы привязались друг к другу, полюбили. Я бы всем пожелала такой любви, как у нас. Все идет от любви. И знание казахского языка тоже. 1 апреля 1967 г. мы поженились. Брат его не верил (думал первоапрельская шутка), три раза к нему гонцов посылали, пришлось О мару самому ехать. Особых свадебных торжеств не было, просто небольшой вечер для самых близких родных и друзей.

Я пришла в семью мужа, и изучение языка стало насущной задачей. Кроме разговорной речи, я захотела освоить грамматику. Взяла учебник казахского языка для начальных классов казахской школы. Очень помогала интуиция. Ведь все правила изображены графически, я догадывалась, где окончания, где суффиксы… Все пошло само собой, я чувствовала язык. Например, закон сингармонизма: я интуитивно правильно употребляла окончания дар\дер, тар\тер, лар\лер. Или спряжение, если знаешь, как спрягается один глагол, все остальные пойдут сами по себе.

В 1976 г. мы переехали в село Красный Яр. По моей просьбе заведующий райОНО Алиев Шияп Шарапович направил меня преподавателем казахского языка в СШ №2. Мне было 27 лет. Директор Валентина Борисовна Жирнова меня очень хорошо приняла, дали мне кабинет, классное руководство в 4 классе. Класс был хороший, сильный коллектив родителей. С их помощью за 2 месяца оформила кабинет, приготовила дидактический материал. На каждую тему была папка по развитию речи, картинки распределялись тематически. Казахский язык вела во всех классах с 1-го по 11-й (потом начала с нулевичков).

Через два года мужа направили парторгом в совхоз «Раздольное», и там тоже преподавала казахский и немецкий языки. В 1982 году окончила филфак Кокшетауского педагогического института. Раньше не получилось, Омар оставил заочную учебу и заново поступил в сельскохозяйственный институт г. Целинограда, учился очно, надо было семью кормить.

Мужа назначили директором в другой совхоз, и я стала преподавать казахский, немецкий, русский языки и русскую литературу в Аканской средней школе. В классе, где у меня было классное руководство, было 4-5 моих уроков. Это был идеальный класс. Многие девочки потом стали учителями.

Последний перевод мужа был в райком партии в Красный Яр. Живем здесь уже больше 20 лет. Этот дом мне подарил райисполком в честь 30-летия трудовой деятельности. Я уже на пенсии, но Супруги Омар и Ольга Мурзагельдиновы продолжаю работать, правда, только в начальных классах. Здоровье уже не то, благо место работы - школа №1 – через дорогу.

- Как вы думаете, почему вам доверили преподавать казахский язык?

- Думаю, за мою искреннюю и преданную любовь к казахскому языку и за все то, что я делаю и добиваюсь хороших результатов в деле обучения государственному языку детей некоренной национальности.

- У вас большая семья? На каких языках вы разговариваете дома?

- У меня два сына и две дочери. Первого внука мы по традиции взяли себе. Сейчас растет правнучка. Все говорят на казахском и русском языках.

- Какие казахские традиции вам наиболее близки?

- Мы все традиции соблюдаем. Я приняла ислам. Много лет, пока позволяло здоровье, держала уразу. Мое мусульманское имя - Мариям. Мама как-то сказала, что папины родственники хотели назвать меня Марией, поскольку я родилась в день святой Марии, но мамина родня взяла верх, и меня назвали Ольгой. Так, благодаря исламу, ты будешь Марией.

Мама приняла польские традиции и обычаи своего мужа, я - казахские. Нужно держаться одного, тогда порядок будет. Уважать старших. Свекровь прожила более 100 лет. Я пришла в ее дом в 18 лет и прожила с ней до конца. Она была маленькая, худенькая, шустрая, подвижная, властная, умела держать дистанцию, но общий язык мы с ней всегда находили. А мы нашу молодежь распустили.

Свекор добрейший был человек, очень меня любил, как дочку родную. Он сильно болел, после нашей с Омаром свадьбы прожил пять лет. Я за ним ухаживала. И с хозяйством управлялась, и в школе работала. Очень много мы тогда ставили пьес на казахском - про колхоз, про жизнь наших современников. Это тоже мне помогало осваивать язык. С концертами выезжали в соседние села.

- В чем особенность вашей системы преподавания казахского языка?

- Я начала с преподавания немецкого языка. Там учебники составлены тематически. Мы с детьми на уроке играли в магазин, столовую и т.п. Это помогало развивать речь. В конце каждой темы давался опросник с разнообразными заданиями типа «Проверь себя». И немецкий язык дети знали хорошо. Галина Брониславовна Рау, завуч Красноярской СШ№1, передала мне низкий поклон за то, что ее сын великолепно освоил язык.

Мне нравился этот подход. В 1992 г. я составила небольшой учебник для 4 класса по казахскому языку (всего 78 страниц). Рецензию на него дал областной институт повышения квалификации, а областное управления по развитию языков помогло издать. Чем хороша была эта книга? В ней были даны программа на год, примерное календарное планирование, тематическое планирование. Материал для повторения и контроля. К каждой теме расписано, какой нужен грамматический и лексический материал, что нужно приготовить к уроку.

К каждому уроку у меня были наглядные пособия. Я сама писала плакаты каллиграфическим почерком. Из коробок из-под конфет делала макеты к каждой теме - макет комнаты, школы, села Раздольное, фермы и т.п. Например, для макета птичьего двора вырезала из старых списанных книг домашних птиц, наклеила на картон, склеила корытца для корма, накрошила туда печенье. На макете скотного двора у меня был сарай, и дверца в нем открывалась, стог сена, вилы, собачья будка, кормушки и все домашние животные со своим приплодом. Покрасила в зеленый цвет бумагу, порезала ножницами - получилось сено.

В макете комнаты стояла мебель, на столе - ваза, телевизор, на окнах - гардины и тюлевые занавески, из бархатной бумаги сделала ковер и палас, из цветной бумаги наклеила орнамент. Описывая макет, дети запоминали слова, падежные формы. Все это способствовало развитию речи.

Все мои плакаты и макеты побывали в Алматы  на коллегии министерства образования. Тогда Министром был М. Жолдасбеков. Он спросил:
- Сколько у вас детей?
- Четверо, - говорю.
- И хозяйство держите?
- Да.
- Где на все время берете?
- Время всегда найдется, если любишь свое дело.

Возвращаюсь к моему первому учебнику. Дальше в книге располагался учебный материал, тексты, вопросы к ним, лексика, упражнения. По каждой теме был дан дополнительный материал, который можно было использовать, если на уроке оставалось время, или включить его в карточку.

В 1996 г. я написала учебник для 1-3 класса. В 1998 г. - для 5-6 класса, но это был учебник только для учеников, там уже не было методических разделов для учителя. В нем я использовала игру в переводчика (с русского на казахский и с казахского на русский). К каждому предложению текста дети должны были придумать несколько вопросов (по одному к каждому члену предложения). Хорошая тренировка и разнообразие форм работы позволяют моим детям хорошо говорить по-казахски.

Потом был учебник для 7-9 классов. В 2000 году вышел мой учебник «Изучаем казахский язык» для 10-11 классов. В нем использованы литературные тексты казахских писателей и поэтов. Так через язык пришли к литературе. С 1-го по 8-й класс ученика нужно подготовить к работе с литературными произведениями. После каждой темы у меня обязательно идет урок развития речи. Я перечитывала казахскую литературу, подбирала для этих уроков отрывки поучительного, воспитательного характера, чтобы ребенок мог из них что-то взять для себя.

Я считаю, что в 1 классе грамматики быть не должно. Начиная со второго класса, учу определять, какой глагол требует то или иное существительное, различать прилагательное и наречие (если слово стоит перед глаголом - наречие, если перед существительным - определение, прилагательное). Стараюсь дать ребенку возможность самостоятельно дойти до правильного ответа, самому исправить ошибку.

В 2007 году давала мастер-класс в Астане - в СШ №52 провела урок в 4-ом классе по теме: «Ауыл өмірі» - и приняла участие в дискуссии за круглым столом по проблеме поднятия статуса государственного языка, который был организован и проведен республиканским научно-практическим центром «Дарын» в рамках учебно-методического семинара «Будущее Казахстана – в казахском языке».

В 2008 г. центр «Дарын» издал мой учебник для 5 класса. В нем есть все - и терминология, и упражнения, и большой выбор заданий, и тестирование. По этому учебнику работают школы для одаренных детей «Дарын» и военное учебное заведение республиканская школа «Жас улан».

Кокшетауское издательство «Келешек» в 2008 г. выпустило мой учебник для 6 класса. По нему занимаются в Кокшетауской Назарбаев Интеллектуальной Школе.

Мои учебники одобрены приказом МОН РК и рекомендованы как вариативные.

По своим учебникам я подготовила «Сборники тестовых заданий по казахскому языку» с 1 по 11 класс. Их выпустило издательство «Келешек», оно же в 2009 г. издало небольшую книжечку «Шпаргалка. Казахский язык. Грамматический справочник для учащихся общеобразовательных школ с русским языком обучения», а в 2011 - «Казахский язык для поступающих в вузы» с тестовыми заданиями и ответами на них.

Всего у меня вышла 21 книга. В прошлом году я подготовила 204 ребуса и 82 кроссворда по каждой теме. Они пока не изданы, так как эти книги должны быть цветными, а это очень дорого.

Когда я вышла на пенсию, то подарила свой кабинет со всей наглядностью молодой коллеге Айгуль Досымбековне Елбергеновой. Потом снова начала собирать дидактический материал. Подготовила игры по темам «Магазин», «Одежда» и т.п. Они выглядят как наборная азбука, только вместо букв картинки. На каждого ученика подготовила карточку с заданием описать предмет, цвет, форму. Дети меняются карточками и проверяют друг друга.

Есть карточки с картинками и с заданием «Найди лишнее слово». То есть ребенок должен назвать изображенный на карточке предмет и определить его тематическую принадлежность. Есть карточки с загадками и окошком для ответа. Ребенок может проверить себя.

Моя программа вся заснята на видео и переписана на диски.

- Как вы предполагаете использовать свой видеоматериал? Могут ли учителя им воспользоваться?

- Начиная с 1995 года, когда начали выпускать мои учебные пособия по казахскому языку, меня ежегодно приглашали во многие города Казахстана - Алматы, Костанай, Петропавловск, Актобе, Аркалык и др., а также многие школы нашей области и районов, где я проводила авторские курсы, на которых делилась своим опытом работы, методикой преподавания казахского языка в школе с русским языком обучения. Во время таких встреч я всегда использовала свой видеоматериал с записанными уроками, внеклассной работой по предмету. В обязательном порядке проводила в этих школах уроки казахского языка. Учителя были в восторге. Очень многие и по сей день приезжают ко мне, чтобы увидеть мои уроки, поделиться методикой, и я с любовью делюсь всем тем, что накоплено за многие годы преподавания казахского языка.

- А вы не хотите открыть свой сайт и выложить на нем ваш материал?

- Я еще об этом не думала.

- Каковы результаты вашей системы?

- Наша школа работает по моей системе, дети ежегодно показывают очень высокие результаты. Рау Андрей, например, занял 4-ое место на республиканской олимпиаде. Мои ученики в областных и районных олимпиадах занимали 1-е, 2-е места, начиная с 1996 года и по нынешнее время. Я могу назвать их: Тарада Максим, Королева Настя, Королев Денис, Кравченко Валентина, Ветренко Саша, Шадская Света, Жирнова Марина, Жирнова Елена, Жирнова Юля, Ковалевский Егор. Большой успех в знаниях казахского языка проявляла и была победительницей многих областных и республиканского конкурсов моя ученица Дурандина Алена, ее имя внесено в Энциклопедию толерантности Акмолинской ассамблеи народа Казахстана в 2011 году. В этом учебном году прекрасные знания по казахскому языку показывает ученик 4-го класса Коновалов Арсений, который занял 1-е место во внутришкольной олимпиаде и 2-е место в городской олимпиаде. Конечно же, мы с Арсением хорошо потрудились. Он влюблен в казахский язык, и поэтому у него все получается. Мы с Арсением будем продолжать свои занятия с таким же энтузиазмом.

- Как вы считаете, что необходимо сделать для того, чтобы все население страны овладело казахским зыком?

- Я два года вела курсы казахского языка для учителей, а потом отказалась. Со взрослыми это трудно. Если нет чутья к языку, быстрого результата не получится, а на длительное изучение языка у работающего взрослого человека нет времени, сил, да и память не та. Нужно начинать с детского сада. Нужно хорошее дидактическое оснащение, нужна игра.

- Ольга Иосифовна, последний вопрос. Это интервью выйдет в августе, перед началом учебного года. Что бы вы хотели пожелать читателям «Открытой школы»?

-Прежде всего желаю крепкого здоровья, благополучия в семье, мирного, чистого неба над головой, огромной любви к своей профессии, любимому делу и к близким людям. Желаю творческих успехов во всем, а главное – не давать душе лениться. Всем желаю новых поисков и интересных находок. Ведь не зря в народе говорят: «Кто ищет, тот всегда найдет».

Марина Жирнова, выпускница 2007 г.

Ольга Иосифовна Мурзагельдинова обучала меня казахскому языку с первого до последнего класса. Это - человек широкой души и неиссякаемого потенциала. На ее уроки мы шли с удовольствием и с нетерпением ожидали следующего. Во время занятий у нас всегда царила дружеская атмосфера, каждый урок не был похож на предыдущий, в разных формах мы учились познавать этот мелодичный язык, а вместе с ним традиции, обычаи, быт и историю казахского народа. Мы разыгрывали сценки, учили стихи, участвовали во встречах с известными людьми, привлекали школьников младшего возраста. Ольгу Иосифовну ценят и уважают коллеги и воспитанники, именно воспитанники, а не просто ученики, ведь она отдает нам всю душу, все свои знания, и ее смело можно назвать страстно влюбленной в казахский язык.

В нашей семье Ольга Иосифовну знают не понаслышке, она работала с моей бабушкой, с которой до сих пор сохранила дружесткие отношения, является коллегой моей мамы, обучила казахскому языку моих сестренок. Ей удается проникнуть в сознание учеников и донести все, что знает сама, привить любовь к этому мудрому языку. Я очень благодарна Ольге Иосифовне - сегодня я смело могу вести беседу на государственном языке, мне не раз доводилось участвовать в различных мероприятиях республиканского и государственного уровней и очень приятно было слышать похвалы людей, слышащих мою казахскую речь. А я, в свою очередь, всегда говорю, что это - заслуга моего Учителя, благодаря которому для меня открылась дверь в мир этого, поистине, великого языка. И я могу смело сказать, что казахский язык стал для меня родным!

Спасибо Вам, Ольга Иосифовна!

Алена Дурандина, студентка Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева

В 2000 году я пошла в школу, в первый класс. Для нас, малышей, там таилось много нового и неизведанного. Но самым интересным и увлекательным для нас стали уроки казахского языка, которые вела многоуважаемая Ольга Иосифовна Мурзагельдинова. Каждый новый день она готовила какие-то сюрпризы: познавательная работа с картинками, ребусы, кроссворды на казахском языке. Позже, когда наш словарный запас пополнился, мы начали ставить целые театральные постановки, отрывки из произведений великих казахских писателей и даже настоящие кукольные спектакли на казахском языке! Каждое наше выступление снималось на кинокамеру иногда для телевидения, иногда для архива нашей замечательной учительницы. Наши уроки часто посещали почетные гости нашего села и города.

Благодаря особой образовательной системе, которую Ольга Иосифовна практиковала уже много лет, мы не просто учились основам языка, грамматике, но и открывали в себе новые таланты, учились творчески мыслить, созидать. Кто-то научился петь казахские песни, кто-то читал стихи известных поэтов, а некоторым довелось даже поучаствовать в школьном конкурсе красоты на казахском языке «Қыз сыны».

Переступив школьный порог, мы разлетелись по разным уголкам нашей необъятной Родины, но каждый из нас хранит в сердце взгляд строгих, но в то же время наполненных любовью и нежностью к ученикам, глаз нашей первой учительницы казахского языка – Ольги Иосифовны!

 

 

Слово об учителе








 

 
 

Журнал выходит 1 раз в месяц и распространяется по подписке в школах, лицеях и гимназиях
 
 
Копирование материалов
без ссылки на сайт
запрещено
 
Погодный информер
YoWindow.com yr.no